„Então É Natal”

Então É Natal

Então é Natal, e o que você fez?
O ano termina, e nasce outra vez
Então é Natal, a festa Cristã
Do velho e do novo, do amor como um todo
Então bom Natal, e um ano novo também
Que seja feliz quem souber o que é o bem

Więc jest Boże Narodzenie

Więc jest Boże Narodzenie, i co zrobiłeś?
Rok się kończy i rodzi się na nowo.
Więc jest Boże Narodzenie, chrześcijańskie święto.
Starego i nowego, miłości jako całości.
Więc wesołych Świąt i Nowego Roku też.
Niech będzie szczęśliwy ten, kto wie, co to jest dobro.

Então é Natal, pro enfermo e pro são
Pro rico e pro pobre, num só coração
Então bom Natal, pro branco e pro negro
Amarelo e vermelho, pra paz afinal
Então bom Natal, e um ano novo também
Que seja feliz quem, souber o que é o bem
Więc jest Boże Narodzenie, dla chorego i dla zdrowego,
Dla bogatego i dla biednego, w jednym sercu.
Więc wesołych Świąt, dla białego i dla czarnego,
Żółtego i czerwonego, dla ostatecznego pokoju.
Więc wesołych Świąt i Nowego Roku też.
Niech będzie szczęśliwy ten, kto wie, co to jest dobro.
Então é Natal, o que a gente fez?
O ano termina, e começa outra vez
Então é Natal, a festa Cristã
Do velho e do novo, o amor como um todo
Então bom Natal, e um ano novo também
Que seja feliz quem, souber o que é o bem
Więc jest Boże Narodzenie, co zrobiliśmy?
Rok się kończy i zaczyna się na nowo.
Więc jest Boże Narodzenie, chrześcijańskie święto.
Starego i nowego, miłości jako całości.
Więc wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku.
Niech będzie szczęśliwy ten, kto wie, co to jest dobro.

tłum. Marta Jarzyńska

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *