“Então É Natal”

Então É Natal

Então é Natal, e o que você fez?
O ano termina, e nasce outra vez
Então é Natal, a festa Cristã
Do velho e do novo, do amor como um todo
Então bom Natal, e um ano novo também
Que seja feliz quem souber o que é o bem

Więc jest Boże Narodzenie

Więc jest Boże Narodzenie, i co zrobiłeś?
Rok się kończy i rodzi się na nowo.
Więc jest Boże Narodzenie, chrześcijańskie święto.
Starego i nowego, miłości jako całości.
Więc wesołych Świąt i Nowego Roku też.
Niech będzie szczęśliwy ten, kto wie, co to jest dobro.

Então é Natal, pro enfermo e pro são
Pro rico e pro pobre, num só coração
Então bom Natal, pro branco e pro negro
Amarelo e vermelho, pra paz afinal
Então bom Natal, e um ano novo também
Que seja feliz quem, souber o que é o bem
Więc jest Boże Narodzenie, dla chorego i dla zdrowego,
Dla bogatego i dla biednego, w jednym sercu.
Więc wesołych Świąt, dla białego i dla czarnego,
Żółtego i czerwonego, dla ostatecznego pokoju.
Więc wesołych Świąt i Nowego Roku też.
Niech będzie szczęśliwy ten, kto wie, co to jest dobro.
Então é Natal, o que a gente fez?
O ano termina, e começa outra vez
Então é Natal, a festa Cristã
Do velho e do novo, o amor como um todo
Então bom Natal, e um ano novo também
Que seja feliz quem, souber o que é o bem
Więc jest Boże Narodzenie, co zrobiliśmy?
Rok się kończy i zaczyna się na nowo.
Więc jest Boże Narodzenie, chrześcijańskie święto.
Starego i nowego, miłości jako całości.
Więc wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku.
Niech będzie szczęśliwy ten, kto wie, co to jest dobro.

tłum. Marta Jarzyńska

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *